Porträt

  Geschichte
  Heute
  Projekte
  Barocksaal
  Kostbarkeiten
  Das Herzstück
  Cod. Sang. 22
  Cod. Sang. 23
  Cod. Sang. 51
  Cod. Sang. 53
  Cod. Sang. 341
  Cod. Sang. 359
  Cod. Sang. 368
  Cod. Sang. 375
  Cod. Sang. 376
  Cod. Sang. 530
  Cod. Sang. 543
  Cod. Sang. 586
  Cod. Sang. 857
  Cod. Sang. 911
  Cod. Sang. 914
  Cod. Sang. 1092
  Cod. Sang. 1311
  Cod. Sang. 1395
  Lapidarium


  Bereiche
  Wissenschaft
  Besucher & Tourismus

 
Fragmente der ältesten Fassung der Vulgata-Übersetzung
 
Zusammen mit weiteren 110 Fragmentstücken gehört diese Vulgata-Übersetzung zu den aus textgeschichtlicher Sicht grössten Schätzen der Stiftsbibliothek. Es handelt sich um Teile der um 383 entstanden Neuübersetzung der vier Evangelientexte ins Latein. Die Fragmente wurden im ersten oder zweiten Jahrzehnt des 5.Jahrhunderts in Oberitalien abgeschrieben, wahrscheinlich noch zu Lebzeit des ursprünglichen Übersetzers, des Kirchenvaters Hieronymus. Die Vulgata war während tausend Jahren der massgebende Bibeltext in Westeuropa.

(Cod. Sang. 1395)

 


Nach oben