|
 |


|
|
|
Fragmente der ältesten Fassung der Vulgata-Übersetzung Zusammen mit weiteren 110 Fragmentstücken gehört diese Vulgata-Übersetzung zu den aus textgeschichtlicher Sicht grössten Schätzen der Stiftsbibliothek. Es handelt sich um Teile der um 383 entstanden Neuübersetzung der vier Evangelientexte ins Latein. Die Fragmente wurden im ersten oder zweiten Jahrzehnt des 5.Jahrhunderts in Oberitalien abgeschrieben, wahrscheinlich noch zu Lebzeit des ursprünglichen Übersetzers, des Kirchenvaters Hieronymus. Die Vulgata war während tausend Jahren der massgebende Bibeltext in Westeuropa.
(Cod. Sang. 1395)
|
|
Nach oben
|
|
 |
|