Das älteste deutsche Buch, der so genannte Abrogans, wurde in den letzten Jahren des 8. Jahrhunderts im Südwesten des deutschen Sprachraumes von gegen zwanzig verschiedenen Schreiberhänden geschaffen. Unter anderem enthält es die älteste deutsche Übersetzung des Vaterunser. Der auch für den heutigen Leser noch verständliche Wortlaut ist:Fater unseer thu
pist in himile uuihi
namun dinan.
qhueme rihhi
din uuerde uuillo diin
so in himile sosa in erdu.
prooth unseer emez-
zihic kip uns hiutu oblaz
uns sculdi unseero
so uuir obla-
zem uns scul-
dikem enti ni
unsih firleiti in kho-
runka uzzer losi un-
sih fona ubile.
Ein Wort ist untergegangen: khorunka (Versuchung). Eines hat die Beutung geändert: emezzihic (täglich, heute: emsig, fleissig).

(Cod. Sang. 911)
Diese Handschrift ist als Digitalfaksimile online einsehbar.
